兒童西方文化導讀的理念

郭姮宴


〔編者按:此文自兒童中西文化導讀通訊第一期,39-40頁。〕

網絡時代的來臨,世界多元文化的交匯,英文已經成為生活中不可缺少的一部分。我們的下一代不僅需要熟練地運用西方語言,更需耍深入西方文化精神,才能真正成為未來世界的主人。我們所提倡的"兒童西方文化導讀“,即是利用兒童○~I3歲記憶力發展的黃金時期,在英文的學習上教導兒童直接背誦西方文化的精品。其教法是不強求理解,只求熟讀、背誦。

為什麼強調通過經典學習英文,又何謂經典?簡單地說,經典就是最好的書、最有價值的書,是那些僅文辭優美,而且提示人性本源,深具智慧和哲理,體現西方文化精神的作品。學習英文經典,兒童可直接感受優美文章的音韻、文氣與結構,而且對兒童陶冶性情,涵養氣質,培養人格智慧有著潛移默化的作用。我們的目的,不僅僅是教會孩子說英語口語,用英語談家常、做生意,而是教兒童學習英文,即英語和文化,通過文化學習英語,長大之後,他們才能夠深入地理解和融貫西方文化,才能夠和西方人進行平等和文化交流。

有的家長、老師會產生這樣的疑問,讓不懂A、B、C的兒童讀誦這麼深奧的文章豈不是天方夜譚?只記憶,不理解,是典型的"死記硬背,卻說開發兒童智慧,這不是和現代的教育觀相違背嗎?

其實誦讀教育法就是在補充現代教育中最缺失的一部分,而且是完全合乎現代教育心理
學和兒童身心發展特點的,根據人類學家和心理學家的研究,0到13歲是人類記憶力發展的黃金時期,而此時理解力發展緩慢,比較薄弱。所以在兒童記憶力強的時候讓他多記多背,
在他理解力薄弱的時候不強求他理解,是符合兒童身心發展特點的。其實,模仿、重復、背誦是兒童的專長,是他們的拿手好戲,如果不給他們背一些有價值的作品,他們就會去背廣告詞、流行歌曲。相反,如果一定要求兒童在理解的基礎上學習,兒童所能吸收的知識就很有限了。

目前的英語教學一般歸類成"生活美語(conversation)教學法"和“拼音(phonics)教學法“,由此到記誦生字、學習閱讀而後練習寫作。如果僅有這樣的訓練,不要說我們中國人說寫不好英文,以我們長期與土生土長的美國朋友接觸的經驗來看,他們英文寫得好的也不多,甚至可以說很少。原因在於現代語言教育太講求"科學式"學習,只教兒童能懂的東西,而兒童的理解力尚未成熟,能懂的東西非常簡單,所以我們的課本也就跟看簡單以適應之。其實我們低估了兒童的學習能力。任何一篇文章,只要熟讀成誦,其中自然就包含了發音、單詞、文法和寫作的學習,是一種事半功倍的學習方法,也完全活用於記憶力強而理解力薄弱的約兒童。實際上這種“念誦法(Look & Say)"是英國早期的語文教學方法,當時的兒童上英語課時都是大聲地跟看老師誦讀經典文學作品,老師也不做太多的解釋。直到二十世紀初,這種教學法才漸漸被其他方法取代。但是現在的歐美國家都一致認為國民的英文水平已是一代不如一代。"英文誦讀法"又再次受到歐美教育界的重視。所以,教師和家長們不要以為誦讀訓練只是一種"土法練鋼"的老方法而忽略了它的重要。

此套教材採用大字印刷,有利於兒童誦讀。原文不加中文註解,以便兒童不通過翻譯以最直觀的方式體會文章的內涵、文藝和美感。此套教材一至四冊不分先後,老師、家長可以從任何一冊的任何一篇開始教學。但比較而言,每冊的短詩、寓言、小故事等較有韻律、朗朗上口、句型簡短的篇目更適於低年齡的兒童、家長、老師可根據實際情況在教學順序上作適當的安排。教學方法是用活潑愉快、唱兒歌或背廣告的方法,讓兒童在輕鬆、沒有壓力的狀態下,跟著教學光碟,並用手指著課本一字一句大聲念誦,自然地熟讀,進而背誦,不必要求小朋友句句理解或馬上運用。英語不是我們的母語,讓兒童直接接觸英文經典,開始誦讀實存在一定的困難。有些兒童在初接觸英文經典誦讀時,會因為不習慣或聽不懂而不願意誦讀。上述情形發生時,請老師家長不要氣餒而放棄,只要不厭其煩地帶小朋友誦讀,或是將錄音一遍遍播放給他聽,一定會有效果的。人類學習語言的方法就是多聽多接觸。剛開始的兩個月是極為重要的,這段時間內一定要讓孩子多聽錄音,多讀課文。不要耽心孩子會忘記,這是學習必須要經過的一個過程,要相信孩子的學習能力,聽多了,讀多了,孩子自然就能熟悉英文的語音、語調和語感,在其潛意識中培養學習英文的興趣和信心。有了興趣和信心,學習就輕鬆了。兒童只要一年背誦十至二十篇的英文經典文選,就為其日後的英語水平打下了一個很堅實的基礎。有了這樣的基礎,再來學習"生活美語",就輕而易舉、游刃有餘了。

我們希望通過經典誦讀的學習,培養出英語說得好、寫得好、又能深入理解西方文化精神的下一代,成為領導二十一世紀的新主人。(作者現任職ICI國際文教基金會)